A present for Pat (1954) / Un cadeau pour Pat
Illustration by E. R. Krinstler

Suddenly he jerked. His body faded. He began to shrink with a faint whoosh. He diminished rapidly. Smaller and smaller he dwindled. His body shadered, altering strangely.
The light winked out. Sitting stupidly on the walk was a small green toad.

Soudain, il tressauta. Son corps s'estompa. Il se mit à rapetisser. Avec un faible whoush, il diminua rapidement. Il devint de plus en plus petit. Son corps frémit, se modifia étrangement.
La lumière s'éteignit. Un petit crapaud vert stupéfait était assis au milieu de l'allée.
Trad. Pierre-Paul Durastanti in Dick, Un auteur éminent, Denoël - 1989

 

 

Tout à coup, il tressaillit. Son grand corps s'effaçait. Il se mit à rétrécir à toute allure avec un léger sifflement. Il rapetissa de plus en plus. Son corps frémissait, en proie à d'étranges altérations.
La lumière s'éteignit d'un coup. Sottement assis sur le trottoir se trouvait assis un petit crapaud vert.
Trad. revue et harmonisée par Hélène Collon, Denoël - 1995