The world she wanted(1953) / Le monde qu'elle voulait
Illustration by Milton Luros
Source: US edition
... My world; it belongs to me. Everything and everybody. All mine...
... This is mine. All these things - they are here for me; for my happiness.

... Mon monde; il m'appartient. Tout, tout le monde. Tout dépend de moi...
... C'est à moi. Toute ces choses... Elle sont là pour moi, pour mon bonheur exclusif.

Trad. Pierre-Paul Durastanti in Le crâne - Présence du Futur n°428 - octobre 1986

C'est mon monde; il n'appartient qu'à moi. Avec tout ce qu'il contient.
Les gens, les choses... Tout y est à moi. Toutes ces choses sont là pour moi, pour mon bonheur exclusif.

Trad. revue et harmonisée par Hélène Collon - Edition Denoël - 1997


... a ball of radiant light gently settled over Allison Holmes, engulfing her in a glowing aura of splendor. The ball of light lifted, carrying Miss Holmes up into the air, raising her effortlessly above the level of the building, into the evening sky.

... une boule de lumière surgit au-dessus d'Allison Holmes pour l'englober dans une aura d'une splendeur chatoyante. La boule s'éleva sans effort, en entraînant dans son sillage la jeune fille, au-dessus des immeubles et dans le ciel nocturne.

... une boule de lumière vive descendit doucement sur la tête d'Allison Holmes, puis l'enveloppa d'une radieuse aura et la souleva de terre sans effort, jusqu'à ce que la jeune fille dépasse le toit des immeubles et s'enfonce dans le ciel nocturne.