Colony (1953) / Défense Passive (1954)
Colonie (1973)

Illustration by Emsh
He stopped, his voice chocked off - Chocked off because the two eyepieces of the microscope had twisted suddenly around his windpipe and were trying to strangle him. Hall tore at them, but they dug relentlessly into his throat, steel prongs closing like the claws of a trap.
Il s'arrêta et sa voix s'étrangla. Elle s'étrangla parce que les deux oculaires du microscope s'étaient soudain tordus autour de son cou et s'efforçaient de l'étouffer. Hall tira désespérément sur eux, mais ils s'implantaient impitoyablement dans sa gorge, les griffes d'acier se refermant comme les machoires d'un piège.
Trad. ? in Galaxie n°10 - septembre 1954
Sa voix s'étrangla. Sa voix s'étrangla parce que les deux oculaires du microscope s'étaient soudain entortillés autour de son cou et serraient. Il essaya désespérément de se dégager, mais ils se refermaient inexorablement, comme un étau d'acier.
Trad. Ben et Christine Zimer in Marginal n°1 - nov../déc. 1973


As soon as they were in place, the gloves carried his hands down to the waist. They clamped his fingers over the butt of his gun, lifting it from the holster.
"I'll be damned" Dodds said. The gloves brought the blast gun up, pointing it at his chest.

Immédiatement, il sentit que les gants entraînaient ses mains sans qu'il puisse résister. Les gants entraînèrent ses mains à la hauteur de la taille, ils refermèrent ses doigts autour de la crosse de son pistolet, le soulevant de son étui.
- ça, alors! s'écria de nouveau Dodds.
Les gants amenèrent le pistolet contre sa poitrine.


 

 

 

 

 

 

Dès qu'il les eut mis, les gants portèrent ses mains à sa taille. Ils refermèrent ses doigts sur la crosse de son pistolet, le sortirent de sa gaine.
"Sapristi!" s'exclama Dodds. Les gants levèrent le pistolet en le pointant sur sa poitrine.



Illustration by Philip Caza included in the second French translation

His belt got him around the waist and tried to crush him. It was strong - it has reinforced metal links to hols his legging and his gun. He and the belt rolled silently on the floor, struggling for control.


Illustration de Philip Caza
incluse dans la deuxième traduction française

Son ceinturon l'étreignit à la taille. Il était solide, renforcé d'anneaux métalliques. En silence, Hall roula au sol, luttant avec son ceinturon pour reprendre le dessus.