Two tiny figures stood in the rain, holding a kind of platform between them. Once, they might have been gaily dressed in bright garments, but now their clothes hung limp and sodden, dripping in the rain. |
|
Shadrach fought desperately with the Trolls that were still clinging to him. He was exhausted, panting and gasping for breath. Blindly, he whacked on and on, kicking and jumping, throwing Trolls away from him, through the air and across the ground. |
Shadrach se battait désespérément contre les Trolls grouillant encore sur lui. Il était épuisé, à bout de souffle. Il frappait à l'aveuglette, au hasard, de tous côtés, ruait et sautait, projetait des Trolls à travers les airs, dans le champs.
Shadrach se débattit fougueusement contre les trolls qui s'accrochaient encore à lui. Epuisé, hors d'haleine, il frappait à l'aveuglette, sautant çà et là et faisant voler les trolls dans les airs. |