In the wheel sat a slim man wearing a white shirt and a tie; he stared straigth ahead with dazed expression, making no move to greet the two gray-clad officers with their laser riffles, anti-pellet bubbles constructed protecting their bodies from thigh to cranium. Myers opened the door of the wheel and glanced in, while his fellow officer stood with rifle in hand, just in case this was another come-on; five men from the local office, San Francisco, had been killed this week alone. |
Dans la roue, était
assis un homme mince, vêtu d'une chemise blanche et d'une cravate. Il
regardait droit devant lui avec un air égaré, sans faire le moindre mouvement
pour acceuillir les deux policiers en uniforme gris, avec leur fusil laser
et la combinaison pare-balles transparente qui les enveloppait depuis
la tête jusqu'au haut des cuisses. Myers ouvrit la portière de la roue
tandis que son compagnon prenait position, fusil en arrêt, prêt à toute
éventualité. Au cours de cette seule semaine, cinq hommes du bureau local
de San Francisco avaient été tués.
|
She had risen, stood behind her desk, seeing the laser beam which he had brought out; understanding had flashed accross features and she had tried to run, to get away... But he had killed her anyhow, as she reached the far door, her hand clutching for the knob. |
Elle s'était levée en voyant le laser qu'il sortait de sa poche. Comprenant ses intentions, elle avait tenté de fuir... mais il l'avait abattue quand même, au moment ou elle atteignait la porte, la main sur la poignée. |